Suntem rusificaţi sau nu?
Scris de enervant pe iulie 15, 2008
Se discută mult la tema rusificării Basarabiei şi a locuitorilor ei. Românii de peste Prut chiar aşa şi ne numesc: ruşi. Iar când eram student, într-un oraş din România, o tânără de acolo se lăuda colegilor ei că merge în Rusia, la Chişinău, cu o prietenă venită şi ea la studii în România. Spusele ei mă lăsase mască atunci. Acum cred că n-ar face decât să mă distreze copios, chiar dacă autorul lor este o tânără studentă de la o facultate cu profil umanist.
Într-adevăr, ruşii au reuşit să ne schimbe, să ne imprime un specific care nu este neapărat de condamnat. Dar nu pot spune că sunt rus, o dovadă în acest sens fiind şi faptul că în mediul lor simt doar disconfort şi îi receptez ca pe ceva diferit. Suntem diferiţi şi de românii de peste Prut, dar aici lipsa barierele lingvistice ar putea înlătura multe deosebiri într-un viitor mai mult sau mai puţin îndepărtat. Bineînţeles, e vorba de deosebirile supărătoare, care împiedică comunicarea şi conlucrarea dintre locuitorii diferitor regiuni. Altfel, diferenţele sunt salutare, îmbogăţind un popor.
Ţin să remarc că nu numai basarabenii sunt receptaţi diferit peste Prut decât se autoidentifică ei în realitate. Aflându-mă la Cluj, într-un spital, vecinii mei de salon discutau cum cei din restul ţării îi numesc unguri sau, pare-mi-se, bozgori. La remarca mea că şi basarabenilor le este aplicat acelaşi tratament, inclusiv de ardelenii sau maramureşenii bozgori, ei mi-au replicat: “Da măi, însă pe voi au reuşit să vă rusifice, aţi stat atât sub ocupaţie…”. M-a mirat că nici măcar nu-şi pusese problema că putem comunica fără traducător. Dar nu le purtam pică pentru că, în rest, ne înţelegeam perfect. Aveau şi ei un fix că lucrurile stau într-un fel anume, o prejudecată care le făcea viaţa mai comprehensibilă şi mai uşoară, dar care nu-i dezumaniza, şi de aceea nu aveam chef să insist pentru a le schimba optica…








Anonim spus
Lasa wolfy ca nu e nici o prejudecată.
Basarabenii inca nu sunt receptaţi diferit peste Prut, lumea tot mai crede in lacrimi fratesti si … cai verzi pe pereti, cum or fi, basarabenii tot ca romani sunt vazuti, dar daca ar vedea lumea exact cum e pe aici chiar si-ar pune mainile in cap.
Si crede-ma ca nu am nici un fix că lucrurile stau într-un fel anume, vad concret CHIAR STAU asa cum se spune, ba e chiar mai rau,sunteti inca apreciati pozitiv desi nu prea este pentru ce.
Mircea-Gabriel spus
Bunicii mei fiind din Basarabia si avand inca rude acolo, m-am interesat intotdeauana de basarabeni. dar sunt lucruri care uneori m-au lasat perplex. Tin minte colegii basarabeni din facultate care-si vorbeau intre ei in ruseste (probabil ca sa nu-i intelegem noi). Bineinteles ca dupa un an toata lumea le zicea rusi , mai ales ca aveau prenume rusesti: Igor, Iurie, Vitalie.
Un basarabean (coleg de serviciu) care se lauda peste tot cat este el de roman si pe care apoi la o petrecere l-am auzit povestindu-i unui american cum ca el se simte mai mult rus decat roman.
O colega cu care ma inteleg foarte bine (acum e la Paris si cand trec pe acolo stau la ea) dar care , cand a venit in Romania imi povestea ca ea nu i-a suportat niciodata romanii. De ce ? Nu stia… Asa, pur si simplu nu-i plac ei romanii (eu eram exceptia)
Omul de rand generalizeza din exemple izolate. Or, studenti care sa vorbeasca in ruseste vor exista mereu, la TV se vorbeste in continu despre pretinsa lb moldoveneasca …asa ca … de aici si imaginea pe care o descrii tu !
enervant spus
Mulţi tineri basarabeni vorbeau ruseşte în România în semn de protest, pentru că erau ironizaţi şi ridiculizaţi de colegii lor de peste Prut din cauza accentului şi lexicului regional, pronunţat moldovenesc…
Anonim spus
Nu e totuna cu ce vrei sa spui tu, ptr ca si moldovenii din RO sunt cateodata putin ironizati ca vorbesc .. cum vorbesc si nu se mai supara atat.
sau sa ma pui sa-ti dau exemple, stii prea bine cum se vb pe aici nici-nici .. ruso-moldo-romana (dar predomina rusa mai peste tot)
si care-i baiu ? asta e tot farmecul cu regionalismele
Da iti zic eu ce cred de aia ce o dadeau in rusa, nu prea le aveau cu romanii ca la voi nu e pronuntat moldoveneste ci pronuntat ruseste (poate ti se pare ok fiind intrat in normal la voi dar la noi asta e domeniu SF). Eu zic ca nu e chiar impertineta sa ironizezi asa ceva (nefiind romana)
sper ca nu te faci ca ploua
mircea-gabriel spus
Studentii basarabeni vorbeau în ruseste între ei, cu noi vorbeau in româneste (fireste) deci teoria cu ironizarea nu tine. Si apoi nu-mi amintesc sa fi fost ironizat vreunul. Era chiar un rus get-beget care venise sa studieze in Romania si vorbea romaneste foarte prost. La o prezentare, desi era de râsul lumii, nimeni nu a zis nimic, nici profesorul, nici ceilalti studentii !
De fapt cred ca e mai degraba complexul de inferioritate lingvistica a basarabenilor fata de romani, cat ironia acestora din urma ! La fel este cu Quebecosii si francezii !
enervant spus
Nu-i adevărat. Am observat multe schimburi de priviri între colegii de peste Prut când vorbeam, mai ales în primul an şi m-au înţepat de multe ori în privinţa limbajului. Totuşi, n-am vorbit niciodată ruseşte. De altfel, am avut nişte colegi şi profesori extraordinari. Am doar amintiri plăcute legate de studiile în România…
mircea-gabriel spus
Uneori voi folositi expresii si cuvinte care sunt haioase pentru noi ceilalti, de aceea schimburile de priviri. Dar o facem cu prietenie, nu trebuie sa o luati in nume de rau !